Proverbs 29:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
屡教不改、顽固不化者, 必突然灭亡,无可挽救。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人屢受譴責、仍強厥項、必忽敗亡、無法可治之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人屢次受責打仍舊強項、必頃刻敗壞、無法可治。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
人屢次受責罰,仍然硬着頸項; 他必頃刻敗壞,無法可治。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
人屡次受责备,仍然硬着颈项, 他必突然毁灭,无法挽救。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
屢受斥責、仍復強項、敗亡必速、無術可治、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
屢受譴責、仍強厥項、必致敗亡、援手無人。
Chinese Bible CCB (Traditional)
屢教不改、頑固不化者, 必突然滅亡,無可挽救。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
人屢次受責備,仍然硬著頸項, 他必突然毀滅,無法挽救。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
屡次受责,仍然硬着颈项的人, 顷刻之间就会被摧毁,无法挽回。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
屢次受責,仍然硬著頸項的人, 頃刻之間就會被摧毀,無法挽回。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
人屡次受责罚,仍然硬着颈项; 他必顷刻败坏,无法可治。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
人屢次受責罰,仍然硬著頸項, 他必頃刻被毀,無從醫治。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
人屡次受责罚,仍然硬着颈项, 他必顷刻被毁,无从医治。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
越受責罰而越頑固的人會突然敗亡,無可挽救。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
越受責罰就越硬頸个人, 會即時敗壞,無法度好醫。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
人屢次受責罰,仍然硬着頸項, 他必頃刻被毀,無從醫治。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
人多被譴而尚硬着己頸、則必忽然被無可免之敗壞也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
人屡次受责罚,仍然硬着颈项; 他必顷刻败坏,无法可治。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人受責罰猶毋肯悔改, 會忽然失敗滅亡,𣍐赴給救。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâng siū chek-hoa̍t iáu m̄-khéng hóe-kái, ōe hut-jiân sit-pāi bia̍t-bông, bōe hù kā kiù.
Chinese Traditional ERV 2006
屡教不改的愚顽人无可救药,必败于倾刻之间。