Proverbs 29:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
贫穷人和欺压者有共同点: 他们的眼睛都是耶和华所赐。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
貧乏者與殘刻者雜居於世、此二者之目、俱蒙主光照、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
貧窮人和強刻人雜居在世、這兩樣人的眼目、都蒙主光照。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
貧窮人、強暴人在世相遇; 他們的眼目都蒙耶和華光照。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
世上有穷人,也有欺压人的, 两者的眼睛都蒙耶和华光照。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
貧者暴者錯處、其目皆為耶和華所燭照、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
貧富錯處、皆 耶和華 所照臨。
Chinese Bible CCB (Traditional)
貧窮人和欺壓者有共同點: 他們的眼睛都是耶和華所賜。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
世上有窮人,也有欺壓人的, 兩者的眼睛都蒙耶和華光照。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
穷人和欺压者有一相同之处 : 他们的眼目都蒙耶和华光照。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
窮人和欺壓者有一相同之處 : 他們的眼目都蒙耶和華光照。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
贫穷人、强暴人在世相遇; 他们的眼目都蒙耶和华光照。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
窮乏人和欺壓者相遇 , 耶和華使他們的眼目明亮。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
穷乏人和欺压者相遇 , 耶和华使他们的眼目明亮。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
窮人跟強暴人有一處相同的地方— 他們同樣蒙上主賜與眼睛。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
窮苦人㧯欺負人个在世間堵到, 上主使兩儕个目珠平平看得到。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
窮乏人和欺壓者相遇 , 耶和華使他們的眼目明亮。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
貧人與索利息之人皆同會、且神主使光伊之兩人之眼也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
贫穷人、强暴人在世相遇; 他们的眼目都蒙耶和华光照。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
散赤人及壓迫者有共同的所在: 上主攏互𪜶的目睭金,會看見。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sàn-chhiah-lâng kap ap-pek-chiá ū kiōng-tông ê só͘-chāi: Siōng Chú lóng hō͘ in ê ba̍k-chiu kim, ōe khòaⁿ--kìⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
穷人和压迫穷人的人有一点是相同的:是主赐给了他们生命。