Proverbs 29:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
义人增多,民众欢腾; 恶人得势,民众叹息。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
善人增多、 增多或作尊貴 民則欣喜、惡人秉權、民則歎息、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
善人增多、 民都喜樂、惡人掌權、民都歎息。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
義人增多,民就喜樂; 惡人掌權,民就歎息。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
义人增多的时候,人民就喜乐; 恶人掌权的时候,人民就叹息。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
義者秉權、庶民欣喜、惡人操柄、億兆咨嗟、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
義人在位、人民欣喜、惡者秉鈞、億兆咨嗟。
Chinese Bible CCB (Traditional)
義人增多,民眾歡騰; 惡人得勢,民眾歎息。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
義人增多的時候,人民就喜樂; 惡人掌權的時候,人民就歎息。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
义人增多时,民众就欢喜; 恶人管辖时,民众就叹息。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
義人增多時,民眾就歡喜; 惡人管轄時,民眾就嘆息。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
义人增多,民就喜乐; 恶人掌权,民就叹息。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
義人增多,民就喜樂; 惡人掌權,民就嘆息。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
义人增多,民就喜乐; 恶人掌权,民就叹息。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
賢君治國,人民歡樂; 暴君當權,人民悲歎。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
正直人增加,人民歡喜快樂; 邪惡人執政,人民悲傷道嘆。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
義人增多,民就喜樂; 惡人掌權,民就嘆息。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
義人興勢時則民喜樂、但惡人有權時則民憂悶也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
义人增多,民就喜乐; 恶人掌权,民就叹息。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
義人執政,人民歡喜; 歹人掌權,人民吐氣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Gī-lâng chip-chèng, jîn-bîn hoaⁿ-hí; pháiⁿ-lâng chiáng-koân, jîn-bîn thó͘-khùi.
Chinese Traditional ERV 2006
正直人执政,人民欢庆;邪恶人掌权,人民哀叹。