Proverbs 29:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
义人关心穷人的冤屈, 恶人对此漠不关心。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
義者知為貧者伸冤、惡人置若罔聞、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
公義人知道為貧窮人伸冤、惡人置若罔聞。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
義人知道查明窮人的案; 惡人沒有聰明,就不得而知。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
义人关注穷人的冤情; 恶人却不分辨实情。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
貧者搆訟、義者察之、惡人乏識、不達其義、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
貧人之事、義者力為治理、惡者置若罔聞。
Chinese Bible CCB (Traditional)
義人關心窮人的冤屈, 惡人對此漠不關心。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
義人關注窮人的冤情; 惡人卻不分辨實情。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
义人明白贫弱者的争讼, 恶人却无知、不能领悟。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
義人明白貧弱者的爭訟, 惡人卻無知、不能領悟。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
义人知道查明穷人的案; 恶人没有聪明,就不得而知。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
義人關注貧寒人的案情; 惡人不明瞭這種知識。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
义人关注贫寒人的案情; 恶人不明了这种知识。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
義人尊重窮人的權利; 邪惡人沒有這樣的同情心。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
正直人尊重窮苦人个權利; 邪惡人就無恁樣个同情心。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
義人關注貧寒人的案情; 惡人不明瞭這種知識。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
義人則思念貧人之事、但惡人不想認知其若何也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
义人知道查明穷人的案; 恶人没有聪明,就不得而知。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
義人關心散赤人的案情; 歹人攏無關心。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Gī-lâng koan-sim sàn-chhiah-lâng ê àn-chêng; pháiⁿ-lâng lóng bô koan-sim.
Chinese Traditional ERV 2006
正直的人关心穷人的权利,邪恶的人却漠不关心。