Proverbs 29:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
狂徒煽动全城, 智者平息众怒。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
侮慢之人、煽惑闔城起爭端、智者能息人之忿怒、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
褻慢人煽惑一城人起爭端、智慧人能止息人忿怒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
褻慢人煽惑通城; 智慧人止息眾怒。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
好讥笑人的煽动全城骚乱, 智慧人却止息众怒。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
侮慢者鼓煽城邑、智慧者止息忿怒、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
在彼城邑、強者謀叛、智者弭亂。
Chinese Bible CCB (Traditional)
狂徒煽動全城, 智者平息眾怒。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
好譏笑人的煽動全城騷亂, 智慧人卻止息眾怒。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
讥讽者使城中骚动, 智慧人使怒气转消。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
譏諷者使城中騷動, 智慧人使怒氣轉消。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亵慢人煽惑通城; 智慧人止息众怒。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
傲慢人煽動全城; 智慧人止息眾怒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
傲慢人煽动全城; 智慧人止息众怒。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
狂妄人煽動城市作亂; 明智人維護地方安寧。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
傲慢人在城肚製造混亂; 智慧人平息百姓个憤怒。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
傲慢人煽動全城; 智慧人止息眾怒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
傲欺人者則使城險然、但智人能轉去怒也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亵慢人煽惑通城; 智慧人止息众怒。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
自高自大的人給城製造混亂, 毋拘有智慧的人會互受氣煞。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chū-ko chū-tāi ê lâng kā siâⁿ chè-chō hūn-loān, m̄-kú ū tì-hūi ê lâng ōe hō͘ siū-khì soah.
Chinese Traditional ERV 2006
狂傲的人在城里煽风点火,明智的人平息汹汹的暴怒。