Proverbs 3:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
她的路上有福乐, 她的道上有平安。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其道安樂、其徑平康、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
智慧的道途安樂、智慧的路徑平康。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
她的道是安樂; 她的路全是平安。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
智慧的道路尽是欢悦, 智慧的路径全是平安。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其道安樂、其徑平康、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
從其道者、享懽樂、得平康。
Chinese Bible CCB (Traditional)
她的路上有福樂, 她的道上有平安。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
智慧的道路盡是歡悅, 智慧的路徑全是平安。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
她的道路是恩慈的道路, 她的路径全是平安;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
她的道路是恩慈的道路, 她的路徑全是平安;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
她的道是安乐; 她的路全是平安。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
她的道是安樂, 她的路全是平安。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
她的道是安乐, 她的路全是平安。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
智慧使你過愉快的生活,領你走平安的道路。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
智慧使你生活快樂, 帶領你行平安个路。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
她的道是安樂, 她的路全是平安。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他之各道乃美趣之道也、且他之諸徑乃平安也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
她的道是安乐; 她的路全是平安。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊的路有喜樂; 伊的道路互人平安繁榮。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ê lō͘ ū hí-lo̍k; i ê tō-lō͘ hō͘ lâng pêng-an hoân-êng.
Chinese Traditional ERV 2006
她的路是令人愉悦的路,她的路通向平安。