Proverbs 3:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
她们必给你带来生命, 作你颈项上华美的装饰。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
保養爾性靈、為爾項之華飾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
必保養你的性靈、必為你項上的華妝。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這樣,她必作你的生命, 頸項的美飾。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这样,它们就必作你的生命, 作你颈上的华饰。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
此為爾魂之生、爾項之飾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
慧者必得其壽、而英華發外、
Chinese Bible CCB (Traditional)
她們必給你帶來生命, 作你頸項上華美的裝飾。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這樣,它們就必作你的生命, 作你頸上的華飾。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
对于你的灵魂,它们就是生命; 它们也是你颈项上的美饰 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
對於你的靈魂,它們就是生命; 它們也是你頸項上的美飾 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这样,她必作你的生命, 颈项的美饰。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這樣,它們必使你的生命有活力, 又作你頸項的美飾。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这样,它们必使你的生命有活力, 又作你颈项的美饰。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這樣,它們必作你頸項上的美飾,使你過歡悅的生活。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
姖等會俾你个生命得到元氣, 也成做你頸項个寶貝。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這樣,它們必使你的生命有活力, 又作你頸項的美飾。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於是伊必與爾靈心為生命也、且與爾頸為美飾也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这样,她必作你的生命, 颈项的美饰。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
按呢才會互你得著性命, 成做你頷頸媠的妝飾。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
án-ni chiah ōe hō͘ lí tit-tio̍h sìⁿ-miā, chiâⁿ-chòe lí ām-kún súi ê chng-thāⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
它们会赐给你生命,是你脖子上的美饰。