Proverbs 3:24 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你必安然躺卧,睡得香甜。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾寢臥必酣寐、無所畏懼、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
偃臥無所懼怕、寢臥必得酣睡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你躺下,必不懼怕; 你躺臥,睡得香甜。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你躺下的时候,必不会惊恐; 你躺卧的时候,必睡得香甜。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
偃臥無懼、酣然而睡、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
高卧安寢、無所畏懼。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你必安然躺臥,睡得香甜。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你躺下的時候,必不會驚恐; 你躺臥的時候,必睡得香甜。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你躺下时,也不会惧怕; 你躺下,就睡得甜美。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你躺下時,也不會懼怕; 你躺下,就睡得甜美。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你躺下,必不惧怕; 你躺卧,睡得香甜。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你躺下,必不懼怕; 你躺臥,睡得香甜。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你躺下,必不惧怕; 你躺卧,睡得香甜。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你會安然躺下,一覺睡到天亮,用不著害怕。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你會安心睡目, 一覺睡到天光。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你躺下,必不懼怕; 你躺臥,睡得香甜。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾偃時尚不致懼怕、然也、爾將自偃而甘睡矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你躺下,必不惧怕; 你躺卧,睡得香甜。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你倒啲,一定𣍐驚, 倒落去,會真好睏。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí tó--teh, it-tēng bōe kiaⁿ, tó--lo̍h-khì, ōe chin hó-khùn.
Chinese Traditional ERV 2006
你躺下的时候,安然无忧,恬然入梦,