Proverbs 3:31 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不要羡慕残暴之徒, 也不可步其后尘,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
勿妒強暴者、勿悅其一切道塗、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
休要妬嫉凶暴人、不可喜悅他的一切道途。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不可嫉妒強暴的人, 也不可選擇他所行的路。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不要嫉妒强暴的人, 也不可选择他所行的一切道路;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿嫉強暴、勿擇其途、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
強梁之徒。勿效其尤、雖居顯要、毋生艷羨。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不要羡慕殘暴之徒, 也不可步其後塵,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不要嫉妒強暴的人, 也不可選擇他所行的一切道路;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不要嫉妒残暴的人, 也不要选择他的任何道路;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不要嫉妒殘暴的人, 也不要選擇他的任何道路;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不可嫉妒强暴的人, 也不可选择他所行的路。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不可嫉妒殘暴的人, 不可選擇他的任何道路。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不可嫉妒残暴的人, 不可选择他的任何道路。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不可羨慕強暴的人,也不可跟他們有同樣的行為;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
毋好欣慕強暴个人, 毋好跈佢所行个路;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不可嫉妒殘暴的人, 不可選擇他的任何道路。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
勿嫉妬其強暴人、並不情願他各道之何一也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不可嫉妒强暴的人, 也不可选择他所行的路。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋通欣羨強暴的人, 嘛毋通揀伊所行的路。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-thang him-siān kiông-pō ê lâng, mā m̄-thang kéng i só͘ kiâⁿ ê lō͘.
Chinese Traditional ERV 2006
不要羡慕强暴的人,不可效法他们的行径,