Proverbs 3:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不要自以为有智慧, 要敬畏耶和华,远离恶事。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
毋自視為智者、當敬畏主、遠離惡事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不要自看為聰明、應當敬畏主、遠離惡事。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不要自以為有智慧; 要敬畏耶和華,遠離惡事。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不可自以为有智慧, 要敬畏耶和华,远离恶事。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿自以為智、當寅畏耶和華、而離乎惡、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
勿恃己智、宜畏 耶和華 、去諸偽為、
Chinese Bible CCB (Traditional)
不要自以為有智慧, 要敬畏耶和華,遠離惡事。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不可自以為有智慧, 要敬畏耶和華,遠離惡事。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不要自以为 有智慧, 要敬畏耶和华,远离恶事;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不要自以為 有智慧, 要敬畏耶和華,遠離惡事;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不要自以为有智慧; 要敬畏耶和华,远离恶事。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不要自以為有智慧; 要敬畏耶和華,遠離惡事。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不要自以为有智慧; 要敬畏耶和华,远离恶事。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不要自作聰明,只要敬畏上主,拒絕作惡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
毋好恅到自家有智慧; 愛敬畏上主,遠離邪惡。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不要自以為有智慧; 要敬畏耶和華,遠離惡事。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
勿為自看己智也、畏神主而離開惡也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不要自以为有智慧; 要敬畏耶和华,远离恶事。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋通看家己做有智慧; 著敬畏上主,離開歹事。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-thang khòaⁿ ka-kī chòe ū tì-hūi; tio̍h kèng-ùi Siōng Chú, lī-khui pháiⁿ-sū.
Chinese Traditional ERV 2006
不要自作聪明;要敬畏主,要远离邪恶;