Proverbs 3:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这样可医治你的身体, 滋润你的筋骨。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此為爾治身之良藥、使爾百骸充髓、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這便為你治身的良藥、必能使你百骨滿髓。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這便醫治你的肚臍, 滋潤你的百骨。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这必使你的身体健康, 使你的骨头滋润。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
則療治爾身、潤澤爾骨、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
則可納福、肌肉豐腴、骨空髓滿。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這樣可醫治你的身體, 滋潤你的筋骨。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這必使你的身體健康, 使你的骨頭滋潤。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这样健康就临到你的身上 , 你的骨头就得到滋养。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這樣健康就臨到你的身上, 你的骨頭就得到滋養。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这便医治你的肚脐, 滋润你的百骨。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這便醫治你的肉體 , 滋潤你的百骨。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这便医治你的肉体 , 滋润你的百骨。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這樣做,等於得到良藥,能夠醫治你的創傷,止住你的疼痛。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
恁樣做,就會醫治你个身體, 滋養你个筋骨。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這便醫治你的肉體 , 滋潤你的百骨。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
是必為康寧與爾臍、及髓與爾骨也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这便医治你的肚脐, 滋润你的百骨。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
按呢,你的身體會勇健, 你的筋骨會勇壯。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Án-ni, lí ê sin-thé ōe ióng-kiāⁿ, lí ê kun-kut ōe ióng-chòng.
Chinese Traditional ERV 2006
这是你的良药,它能给你带来健康,使你百体荣泰。