Proverbs 30:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
有一种 人咒诅父亲, 不为母亲祝福。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
有一種人 一種人原文作一世代之人下十二十三十四三節同 詛父、不為母祝福、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有一世類咒詛父親、不為母親祝福。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
有一宗人 ,咒詛父親, 不給母親祝福。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有一种人 咒诅父亲, 又不给母亲祝福。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
有人詛其父、不祝其母、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有人咒詛父母、
Chinese Bible CCB (Traditional)
有一種 人咒詛父親, 不為母親祝福。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有一種人 咒詛父親, 又不給母親祝福。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这世代诅咒自己的父亲, 也不祝福自己的母亲。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這世代詛咒自己的父親, 也不祝福自己的母親。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有一宗人 ,咒诅父亲, 不给母亲祝福。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有一類人,詛咒父親, 不給母親祝福。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有一类人,诅咒父亲, 不给母亲祝福。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有些人咒罵自己的父親,不知道感謝他們的母親。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有兜人咒罵爺仔, 也毋肯祝福阿姆。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有一類人,詛咒父親, 不給母親祝福。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
有一代人致詛己父、並不祝己母也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有一宗人 ,咒诅父亲, 不给母亲祝福。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「有一寡人咒詛𪜶的老父, 嘛無給老母祝福。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Ū chi̍t-kóa lâng chiù-chó͘ in ê lāu-pē, mā bô kā lāu-bú chiok-hok.
Chinese Traditional ERV 2006
有些人咒骂父亲,也不敬重母亲。