Proverbs 30:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
使大地震动的事有三样, 大地无法承受的事共有四样:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
駭世者 或作使世震動者 有三、並使世難忍者共有四、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使世驚動的有三、並使世難耐的共有四、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
使地震動的有三樣, 連地擔不起的共有四樣:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
使地震动的事有三样, 连地也担当不起的,共有四样:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
震動寰宇者有三、寰宇不能堪者有四、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
余觀斯世、所不宜有者、三四不等、
Chinese Bible CCB (Traditional)
使大地震動的事有三樣, 大地無法承受的事共有四樣:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
使地震動的事有三樣, 連地也擔當不起的,共有四樣:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在这三样事之下,大地颤抖; 连同大地承受不了的共有四样,就是:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在這三樣事之下,大地顫抖; 連同大地承受不了的共有四樣,就是:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
使地震动的有三样, 连地担不起的共有四样:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
使地震動的有三樣, 地承擔不起的有四樣:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
使地震动的有三样, 地承担不起的有四样:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
連大地也不能容忍的事有四:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
使大地搖動个有三項, 連地㧡毋贏个共有四項,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
使地震動的有三樣, 地承擔不起的有四樣:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
因三事世界撓擾、且因四件忍容不得之事也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
使地震动的有三样, 连地担不起的共有四样:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「互大地搖動的有三項, 連擔當𣍐起的有四項:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Hō͘ tāi-tōe iô-tāng--ê ū saⁿ hāng, liân tam-tng bōe khí--ê ū sì hāng:
Chinese Traditional ERV 2006
有三件事使世界震惊,实际上有四件事世间难以接受,它们是: