Proverbs 30:23 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
丑恶女子出嫁, 婢女取代主母。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
醜女適人、婢續主母、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
醜惡的女子出嫁、婢女接續主母。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
醜惡的女子出嫁; 婢女接續主母。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
被人厌恶的女子出嫁, 婢女接替主母的地位。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
醜女適人、婢繼主母、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
醜婦適人、婢代主母、
Chinese Bible CCB (Traditional)
醜惡女子出嫁, 婢女取代主母。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
被人厭惡的女子出嫁, 婢女接替主母的地位。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
令人厌恶的女子有了丈夫、 婢女赶出她的主母。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
令人厭惡的女子有了丈夫、 婢女趕出她的主母。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
丑恶的女子出嫁; 婢女接续主母。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
令人憎惡的女子出嫁, 婢女取代她的女主人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
令人憎恶的女子出嫁, 婢女取代她的女主人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
討厭的女人結婚; 婢女代替女主人的地位。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
當得人惱个細妹仔出嫁, 使女爭到頭家娘个地位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
令人憎惡的女子出嫁, 婢女取代她的女主人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
一可惡之婦以嫁時也、及婢成主母之嗣時也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
丑恶的女子出嫁; 婢女接续主母。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
無人緣的女子出嫁, 女婢取代女主人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
bô lâng-iân ê lú-chú chhut-kè, lú-pī chhú-tāi lú-chú-lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
令人憎恶的女人成婚,婢女取代主母的地位。