Proverbs 30:24 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
地上有四种动物, 身体虽小却极其聪明:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在地有四物、雖微甚巧、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
地上有四樣活物雖微小、卻甚聰明、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
地上有四樣小物,卻甚聰明:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
地上有四样小东西, 非常聪明:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
在地有四物、雖微而甚慧、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
在地有四微物、其巧甚捷、
Chinese Bible CCB (Traditional)
地上有四種動物, 身體雖小卻極其聰明:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
地上有四樣小東西, 非常聰明:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
地上有四样东西微小, 但它们很有智慧:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
地上有四樣東西微小, 但牠們很有智慧:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
地上有四样小物,却甚聪明:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
地上有四樣東西雖小,卻甚聰明:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
地上有四样东西虽小,却甚聪明:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
世上有四種動物,體積小卻非常聰明:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
地上有四種細个動物, 總係非常聰明:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
地上有四樣東西雖小,卻甚聰明:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
有四件物在地為甚小、但伊為極智也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
地上有四样小物,却甚聪明:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「地上有四項微細的動物, 毋拘極有智識:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Tōe-chiūⁿ ū sì hāng bî-sòe ê tōng-bu̍t, m̄-kú ke̍k ū tì-sek:
Chinese Traditional ERV 2006
世上有四种极弱小却智慧超群的动物∶