Proverbs 30:28 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
壁虎虽易捕捉, 却居住在王宫大内。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
守宮可執之以手、 可執之以手或作行以掌 而居於王宮、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
守宮用爪而爬、卻住在王宮。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
守宮用爪抓 牆 , 卻住在王宮。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
壁虎虽可以用手捕捉, 却住在王宫中。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
守宮行以掌、居處於王宮、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
守宮行以掌、緣壁於王宮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
壁虎雖易捕捉, 卻居住在王宮大內。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
壁虎雖可以用手捕捉, 卻住在王宮中。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
壁虎,你用手就能抓住, 但它却在王的宫殿里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
壁虎,你用手就能抓住, 但牠卻在王的宮殿裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
守宫用爪抓 墙 , 却住在王宫。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
壁虎你用手就可抓住, 牠卻住在王宮。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
壁虎你用手就可抓住, 它却住在王宫。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
壁虎雖可用人手去抓,卻住在皇宮裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
壁蛇,人用手捉得到它, 總係它會住在王宮肚。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
壁虎你用手就可抓住, 牠卻住在王宮。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其蜘蛛以手持着而在乎王之殿也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
守宫用爪抓 墙 , 却住在王宫。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
蟮蟲仔雖然人用手掠會著, 毋拘𫢶佇王宮。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
siān-lâng-á sui-jiân lâng ēng chhiú lia̍h ōe tio̍h, m̄-kú tiàm tī ông-kiong.
Chinese Traditional ERV 2006
壁虎虽然可以被人用手抓住,却住在皇宫里。