Proverbs 31:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
谁能找到贤德之妻? 她的价值远胜过珠宝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
孰得才德之妻乎、其貴重遠超珍珠、 其貴重遠超珍珠原文作其價貴於珍珠
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
誰易得淑善女子為妻呢、他貴重遠超珍寶。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
才德的婦人誰能得着呢? 她的價值遠勝過珍珠。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有才德的妻子,谁能得着呢? 她的价值远胜过红宝石。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
孰得賢婦、價愈珍珠、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
孰得賢妻、價貴琅玕。
Chinese Bible CCB (Traditional)
誰能找到賢德之妻? 她的價值遠勝過珠寶。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有才德的妻子,誰能得著呢? 她的價值遠勝過紅寶石。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
才德的妻子,谁能找得到呢? 她的价值远超过红宝石。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
才德的妻子,誰能找得到呢? 她的價值遠超過紅寶石。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
才德的妇人谁能得着呢? 她的价值远胜过珍珠。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
才德的婦人誰能得著呢? 她的價值遠勝過寶石。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
才德的妇人谁能得着呢? 她的价值远胜过宝石。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
賢慧的妻子哪裡去找!她的價值遠勝過珠寶!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
賢慧个𡜵娘實在盡難得噢! 姖个價值比珠寶還較貴重!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
才德的婦人誰能得着呢? 她的價值遠勝過寶石。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
誰可遇淑德之女乎、其價勝於寶石也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
才德的妇人谁能得着呢? 她的价值远胜过珍珠。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有才德的婦仁人啥人尋會著? 伊的價值大大超過珠寶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū châi-tek ê hū-jîn-lâng siáⁿ-lâng chhē ōe tio̍h? I ê kè-ta̍t tōa-tōa chhiau-kè chu-pó.
Chinese Traditional ERV 2006
谁能找到一位贤慧的妻子?她的价值远远胜过宝石。