Proverbs 31:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
她好像商船, 从远方运来粮食。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
譬彼商船、自遠運糧、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他猶如商船、從遠地運糧來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
她好像商船從遠方運糧來,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
她好象一队商船, 从远方运来食物。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
譬彼商舟、遠運食物、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
譬彼艚舶、轉運食物、來自遠方、
Chinese Bible CCB (Traditional)
她好像商船, 從遠方運來糧食。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
她好像一隊商船, 從遠方運來食物。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
她就像商人的船队, 从远方运来粮食。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
她就像商人的船隊, 從遠方運來糧食。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
她好像商船从远方运粮来,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
她好像商船, 從遠方運來糧食,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
她好像商船, 从远方运来粮食,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
她像商船一樣,從遠方運糧供應自己的家。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
姖也像商船共樣, 對遠方運糧食來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
她好像商船, 從遠方運來糧食,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其婦以商人之船、則從遠方取其糧也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
她好像商船从远方运粮来,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊親像商船, 對真遠的所在運米糧來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I chhin-chhiūⁿ siong-chûn, tùi chin hn̄g ê só͘-chāi ūn bí-niû lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
她象远航的商船,为家人筹集粮食;