Proverbs 31:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
她选中田地便买下来, 亲手赚钱栽种葡萄园。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
心欲購田、得購則購、以己手操作所得之貲、栽植葡萄園、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
打算購買田畝、得買便買、用己手操作所得之資、栽種葡萄園。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
她想得田地就買來; 用手所得之利栽種葡萄園。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
她选择了一块田,就把它买下来, 用自己双手赚得的收入栽种葡萄园。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
度田畝而購之、以手所獲、植葡萄園、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
見良田則購之、出其贏餘、以築葡萄園、
Chinese Bible CCB (Traditional)
她選中田地便買下來, 親手賺錢栽種葡萄園。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
她選擇了一塊田,就把它買下來, 用自己雙手賺得的收入栽種葡萄園。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
她看中一块田,就把它买下来; 又用亲手赚得的收入种植葡萄园。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
她看中一塊田,就把它買下來; 又用親手賺得的收入種植葡萄園。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
她想得田地就买来; 用手所得之利栽种葡萄园。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
她想得田地,就去買來, 用手中的成果栽葡萄園。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
她想得田地,就去买来, 用手中的成果栽葡萄园。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
她用自己賺來的錢購置田地,經營葡萄園。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
姖看中意个田地就買下來, 用自家个力量耕種葡萄園。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
她想得田地,就去買來, 用手中的成果栽葡萄園。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其婦想及一田、而則買之、且以己手結之果、其則栽個葡萄園。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
她想得田地就买来; 用手所得之利栽种葡萄园。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊尋著合意的土地就買起來, 用伊的手所賺的栽種葡萄園。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I chhē-tio̍h kah-ì ê thó͘-tōe chiū bóe--khí-lâi, ēng i ê chhiú só͘ thàn--ê chai-chèng phû-tô-hn̂g.
Chinese Traditional ERV 2006
她估价田地,买下它,用自己挣的钱培植起葡萄园;