Proverbs 31:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
她丈夫在城门口与当地长老同坐, 受人尊重。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其夫與斯地之長老、同坐公庭、 公庭原文作城門 為眾所識、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他丈夫在公庭與本地的長老同坐、為眾人所認識。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
她丈夫在城門口與本地的長老同坐, 為眾人所認識。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
她丈夫与本地的长老在城门口同坐, 是众人都认识的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其夫與邑中長老、同坐邑門、為眾所識、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
夫坐公庭、名著長老之中。
Chinese Bible CCB (Traditional)
她丈夫在城門口與當地長老同坐, 受人尊重。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
她丈夫與本地的長老在城門口同坐, 是眾人都認識的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
她丈夫与当地的长老们同坐, 在城门口被众人所认识。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
她丈夫與當地的長老們同坐, 在城門口被眾人所認識。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
她丈夫在城门口与本地的长老同坐, 为众人所认识。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
她丈夫在城門口與本地的長老同坐, 為人所認識。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
她丈夫在城门口与本地的长老同坐, 为人所认识。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
她的丈夫很有名望,是地方上的領袖。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
姖个老公受人尊重,係地方領袖, 在城門口同本地个長老共下坐。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
她丈夫在城門口與本地的長老同坐, 為人所認識。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其婦之丈夫在城門與該方之老翁間、則可指認之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
她丈夫在城门口与本地的长老同坐, 为众人所认识。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊的丈夫佇城門口人人攏識, 因為伊及本地的長老做夥坐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ê tiōng-hu tī siâⁿ-mn̂g-kháu lâng-lâng lóng bat, in-ūi i kap pún-tōe ê tiúⁿ-ló chòe-hé chē.
Chinese Traditional ERV 2006
她的丈夫在城门口与本地的长老们同坐,为众人所推重;