Proverbs 4:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们吃的是邪恶饼, 喝的是残暴酒。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
所食之餅、非義而取、所飲之酒、強暴而得、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
所吃的食物、都從不義而得、所喝的酒、都由強暴取來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為他們以奸惡吃餅, 以強暴喝酒。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们吃的,是奸恶的饭; 他们喝的,是强暴的酒。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
食邪慝之餅、飲強暴之酒、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其所飲食、若餅若酒、皆取諸非義。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們吃的是邪惡餅, 喝的是殘暴酒。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們吃的,是奸惡的飯; 他們喝的,是強暴的酒。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为他们吃的是邪恶之饼, 喝的是残暴之酒。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為他們吃的是邪惡之餅, 喝的是殘暴之酒。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为他们以奸恶吃饼, 以强暴喝酒。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為他們以邪惡當餅吃, 以暴力當酒喝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为他们以邪恶当饼吃, 以暴力当酒喝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
邪惡是他們的糧,殘暴是他們的酒。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為邪惡係佢等食个飯, 殘暴係佢等啉个酒。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為他們以邪惡當餅吃, 以暴力當酒喝。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋凶行之餅、乃伊所食也、且強暴之酒乃伊所飲也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为他们以奸恶吃饼, 以强暴喝酒。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為𪜶用邪惡做飯食, 用強暴做酒飲。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi in ēng siâ-ok chòe pn̄g chia̍h, ēng kiông-pō chòe chiú lim.
Chinese Traditional ERV 2006
他们以奸恶为食,以强暴为酒。