Proverbs 4:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不要让它们离开你的视线, 要牢记在心。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當恆在目前、永存於心、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
須常在你眼前、須存記在你心裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
都不可離你的眼目, 要存記在你心中。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不可让它们离开你的眼目, 要谨记在你的心中。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿去之於日、當存之於心、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
常在目前、永藏衷曲。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不要讓它們離開你的視線, 要牢記在心。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不可讓它們離開你的眼目, 要謹記在你的心中。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不要让它们离开你的眼目, 要把它们谨守在你心中;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不要讓它們離開你的眼目, 要把它們謹守在你心中;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
都不可离你的眼目, 要存记在你心中。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不可使它們偏離你的眼目, 要存記在你心中。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不可使它们偏离你的眼目, 要存记在你心中。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不要讓它們溜走,要記住它們,銘刻於心。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
莫俾它兜對若面前閃走, 愛一直記在你个心肝肚;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不可使它們偏離你的眼目, 要存記在你心中。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
勿許之離開爾眼、且存之在爾心中也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
都不可离你的眼目, 要存记在你心中。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著不時注意,毋通忽略; 著記牢佇心內。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h put-sî chù-ì, m̄-thang hut-lio̍k; tio̍h kì-tiâu tī sim-lāi.
Chinese Traditional ERV 2006
不要让它们从你眼前溜掉,要把它们铭刻在心里。