Proverbs 4:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为得到它们就得到生命, 全身也必康健。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
得之者得生命、 或作凡承領者可得生命 亦如良藥、可治全體、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡領受的可得生命、又如良藥可治全體。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為得着它的,就得了生命, 又得了醫全體的良藥。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为得着它们就是得着生命, 整个人也得着医治。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋獲之者則得生命、全體舒暢、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
拳拳服膺、則獲生命、享平康。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為得到它們就得到生命, 全身也必康健。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為得著它們就是得著生命, 整個人也得著醫治。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为对找到它们的人,它们就是生命, 也是全身的痊愈之道 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為對找到它們的人,它們就是生命, 也是全身的痊癒之道 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为得着它的,就得了生命, 又得了医全体的良药。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為找到它們的,就找到生命, 得到全身的醫治。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为找到它们的,就找到生命, 得到全身的医治。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為得到它們,就是得著生命,得著健康。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為尋到它兜个,就係得到生命, 全身也會得到醫治。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為找到它們的,就找到生命, 得到全身的醫治。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋與凡尋着之者、則為生活且為藥與伊之全體也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为得着它的,就得了生命, 又得了医全体的良药。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
尋著的人得著性命, 歸身軀攏勇健。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chhē--tio̍h ê lâng tit-tio̍h sìⁿ-miā, kui seng-khu lóng ióng-kiāⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
谁得到它们,它们就给谁带来健康和生命,使他们的肉体得到医治。