Proverbs 4:25 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
眼睛要正视前方, 双目要向前直看。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾眼勿斜視、爾目當直觀、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你眼不可斜視、你目應當向前正觀。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你的眼目要向前正看; 你的眼睛 當向前直觀。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你双眼要向前正视, 你的眼睛要向前直望。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
目當直視、惟前是瞻、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
目勿邪視、
Chinese Bible CCB (Traditional)
眼睛要正視前方, 雙目要向前直看。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你雙眼要向前正視, 你的眼睛要向前直望。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你的眼目要向前观看, 你的目光要直视前方。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你的眼目要向前觀看, 你的目光要直視前方。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你的眼目要向前正看; 你的眼睛 当向前直观。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你的兩眼要向前看, 你的雙目 直視前方。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你的两眼要向前看, 你的双目 直视前方。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要以誠信的態度正視前面,不要垂頭喪氣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你个目珠愛單單向前看; 你个目珠愛直直看頭前。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你的兩眼要向前看, 你的雙目 直視前方。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾眼宜正看物、且爾眼眉宜正望面前矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你的眼目要向前正看; 你的眼睛 当向前直观。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你的目睭著看直直; 著注目看頭前。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí ê ba̍k-chiu tio̍h khòaⁿ-ti̍t-ti̍t; tio̍h chù-ba̍k khòaⁿ thâu-chêng.
Chinese Traditional ERV 2006
要向前看,要正视眼前。