Proverbs 4:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你要求取智慧和悟性, 不要忘记或违背我的吩咐。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當求智慧、當得明哲、不可遺忘、不可偏離我口所言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你須得智慧、須求明理、不可遺忘不可偏離我口中的言。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要得智慧,要得聰明,不可忘記, 也不可偏離我口中的言語。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
要求取智慧和哲理, 不可忘记,也不可偏离我口中的话。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
當得智慧、宜獲明哲、我口所言、勿忘勿違、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
宜求智慧、服膺勿失、毋棄我道。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你要求取智慧和悟性, 不要忘記或違背我的吩咐。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
要求取智慧和哲理, 不可忘記,也不可偏離我口中的話。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要获得智慧,获得悟性; 不要忘记,也不要偏离我口中的言语。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要獲得智慧,獲得悟性; 不要忘記,也不要偏離我口中的言語。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要獲得智慧,要獲得聰明, 不可忘記, 也不可偏離我口中的言語。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要获得智慧,要获得聪明, 不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要尋求智慧和見識;不可忘記或忽略我的話。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛尋求智慧,愛追求聰明; 莫毋記得抑係違背𠊎个話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要獲得智慧,要獲得聰明, 不可忘記, 也不可偏離我口中的言語。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾宜得智也、得曉悟也、勿忘記之、並不要離我口之各言也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著尋求智慧,尋求聰明; 毋通𣍐記得,毋通放拺我所講的話。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h chhē-kiû tì-hūi, chhē-kiû chhong-bêng; m̄-thang bōe-kì--tit, m̄-thang pàng-sak góa só͘ kóng ê ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
要汲取智慧,增长悟性,不可忘记和偏离我的话,