Proverbs 4:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不可离弃智慧,智慧必护佑你; 你要热爱智慧,智慧必看顾你。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
勿棄智慧、智慧則保爾、須愛智慧、智慧則護爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不可離棄智慧、智慧必保護你、須要珍愛智慧、智慧必覆庇你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不可離棄智慧,智慧就護衛你; 要愛她,她就保守你。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不可离弃智慧,智慧就必护卫你; 喜爱智慧,智慧就必看顾你。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿棄智慧、彼將保爾、當愛智慧、彼將衛爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
必也願受真理、不敢遐棄、則可保身而無虞。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不可離棄智慧,智慧必護佑你; 你要熱愛智慧,智慧必看顧你。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不可離棄智慧,智慧就必護衛你; 喜愛智慧,智慧就必看顧你。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你不要离弃智慧,她就会保守你; 你要爱她,她就守护你。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你不要離棄智慧,她就會保守你; 你要愛她,她就守護你。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不可离弃智慧,智慧就护卫你; 要爱她,她就保守你。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不可離棄智慧,智慧就庇護你, 要愛她,她就保護你。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不可离弃智慧,智慧就庇护你, 要爱她,她就保护你。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不要離棄智慧,她就會衛護你;你喜愛她,她就會保守你。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
莫離開智慧,姖會保護你; 你惜姖,姖一定會保守你。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不可離棄智慧,智慧就庇護你, 要愛她,她就保護你。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
勿捨離智、則他必致保爾、且愛他、則他將存爾矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不可离弃智慧,智慧就护卫你; 要爱她,她就保守你。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋通棄拺智慧,伊會保護你; 著意愛智慧,伊會照顧你。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-thang khì-sak tì-hūi, i ōe pó-hō͘ lí; tio̍h ì-ài tì-hūi, i ōe chiàu-kò͘ lí.
Chinese Traditional ERV 2006
不可离弃智慧,因为她会保护你。你爱她,她就会庇护你。