Proverbs 4:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
高举智慧,她必使你受尊崇; 拥抱智慧,她必使你得尊荣。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
尊崇智慧、則使爾升高、懷念智慧、則使爾尊榮、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
尊崇智慧、智慧必使你高升、懷念智慧、智慧必使你榮耀。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
高舉智慧,她就使你高升; 懷抱智慧,她就使你尊榮。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要高举智慧,智慧就必使你高升; 你要怀抱智慧,智慧就必使你得尊荣。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
崇尚之、則使爾升高、懷抱之、則使爾尊榮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如爾尊道、則尊榮必矣、如爾受道、則英華必矣、
Chinese Bible CCB (Traditional)
高舉智慧,她必使你受尊崇; 擁抱智慧,她必使你得尊榮。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要高舉智慧,智慧就必使你高升; 你要懷抱智慧,智慧就必使你得尊榮。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你当尊崇智慧,她就高举你; 你拥抱她,她就使你得尊荣,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你當尊崇智慧,她就高舉你; 你擁抱她,她就使你得尊榮,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
高举智慧,她就使你高升; 怀抱智慧,她就使你尊荣。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
高舉智慧,她就使你升高, 擁抱智慧,她就使你尊榮。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
高举智慧,她就使你升高, 拥抱智慧,她就使你尊荣。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
喜愛智慧,智慧就會使你成功;珍惜智慧,智慧就會使你尊榮。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你看重智慧,智慧就會使你高升; 你揇等智慧,姖就會使你有尊榮。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
高舉智慧,她就使你升高, 擁抱智慧,她就使你尊榮。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
舉智也、而他則將使爾得前程、且爾抱他時節、他必使爾得榮也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
高举智慧,她就使你高升; 怀抱智慧,她就使你尊荣。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你尊重智慧,伊會高舉你; 你疼惜伊,伊會互你尊榮。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí chun-tiōng tì-hūi, i ōe ko-kú lí; lí thiàⁿ-sioh i, i ōe hō͘ lí chun-êng.
Chinese Traditional ERV 2006
你珍惜她,她就抬举你;你拥抱她,她就给你尊荣。