Proverbs 4:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
她必为你戴上华冠, 加上荣冕。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
必使爾首如冠華冠、如戴榮冕、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
必使你如首頂華冠、頭戴榮冕。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
她必將華冠加在你頭上, 把榮冕交給你。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
智慧必把华冠加在你头上, 把荣冕赐给你。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼將冠爾以華冠、付爾以榮冕、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
猶戴花冠、猶加榮冕。
Chinese Bible CCB (Traditional)
她必為你戴上華冠, 加上榮冕。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
智慧必把華冠加在你頭上, 把榮冕賜給你。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
她必将恩惠的花冠戴在你的头上, 把荣耀的冠冕给予你。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
她必將恩惠的花冠戴在你的頭上, 把榮耀的冠冕給予你。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
她必将华冠加在你头上, 把荣冕交给你。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
她必將恩惠的華冠加在你頭上, 把榮冕賜給你。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
她必将恩惠的华冠加在你头上, 把荣冕赐给你。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
智慧將是你頭上光榮的華冠。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
智慧會將靚帽仔戴在你頭那頂, 將光榮个冕旒送給你。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
她必將恩惠的華冠加在你頭上, 把榮冕賜給你。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他將給爾首得之美飾、且他將以榮之冕付與爾也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
她必将华冠加在你头上, 把荣冕交给你。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
智慧會用花冠戴佇你的頭殼, 將榮光的王冠賜互你。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tì-hūi ōe ēng hoa-koan tì tī lí ê thâu-khak, chiong êng-kng ê ông-koan sù hō͘ lí.”
Chinese Traditional ERV 2006
她将把美丽的花冠戴在你的头上,把荣耀的冠冕交给你。”