Proverbs 5:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在会众当中, 我几乎身败名裂。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我幾乎在群眾、在大會、遭遇諸禍、 遭遇諸禍或作受諸責罰
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我幾乎在羣眾、在大會受各樣責罰。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我在 聖 會裏, 幾乎落在諸般惡中。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在众民的集会中, 我几乎落在万劫不复之地。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於羣眾大會中、幾干諸咎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
在大會中、幾遭扑責。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
在會眾當中, 我幾乎身敗名裂。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在眾民的集會中, 我幾乎落在萬劫不復之地。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在会众和集会里, 我几乎身败名裂!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在會眾和集會裡, 我幾乎身敗名裂!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我在 圣 会里, 几乎落在诸般恶中。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在聚集的會眾中, 我幾乎墜入深淵。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在聚集的会众中, 我几乎坠入深渊。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我突然在公眾場所遭受羞辱。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎這下在公共場所眾人个面前, 見笑到會死!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在聚集的會眾中, 我幾乎墜入深淵。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在公會與眾人集處之中、我幾乎陷于諸惡也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我在 圣 会里, 几乎落在诸般恶中。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我佇會眾的大會中, 受著責罰,見笑甲欲死。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa tī hōe-chiòng ê tāi-hōe tiong, siū-tio̍h chek-hoa̍t, kiàn-siàu kah beh sí.”
Chinese Traditional ERV 2006
如今在会众中几乎身败名裂。”