Proverbs 5:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你当喝自己池中的水, 饮自己井里的活水。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾當飲己坑所蓄之水、飲己井上湧之水、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你須喝你自己井裏的水、須飲自己的流泉。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你要喝自己池中的水, 飲自己井裏的活水。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要喝自己池中的水, 饮自己井里的活水。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
當飲己池之水、飲己井之活水、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
孰若娶妻、如鑿井以自飲、開河而自汲、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你當喝自己池中的水, 飲自己井裡的活水。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要喝自己池中的水, 飲自己井裡的活水。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你当喝自己水窖中的水, 喝自己井里流出来的水。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你當喝自己水窖中的水, 喝自己井裡流出來的水。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你要喝自己池中的水, 饮自己井里的活水。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你要喝自己池中的水, 飲自己井裏的活水。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你要喝自己池中的水, 饮自己井里的活水。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你要對自己的妻子忠實,專心愛她。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你愛啉自家陂塘中个水, 啉你自家井肚流出个水。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你要喝自己池中的水, 飲自己井裏的活水。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
從出爾己之各器、汝該飲水、且從出爾己之井、飲活水也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你要喝自己池中的水, 饮自己井里的活水。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著飲家己水池的水, 飲家己井內出的水。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h lim ka-kī chúi-tî ê chúi, lim ka-kī chíⁿ-lāi chhut ê chúi.
Chinese Traditional ERV 2006
你要只饮自己的池中之水,你自己的井中自有甘泉。