Proverbs 5:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你的泉水岂可外流? 你的河水怎可溢到街上?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使爾泉源漲溢於外、使爾溪河流於街衢、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使你的泉源漲溢在外、使你的河水流在街市。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你的泉源豈可漲溢在外? 你的河水豈可流在街上?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你的泉源怎么可以外溢? 你的河水怎么可以流在街上?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾泉豈可外溢、爾溪豈可流入街衢、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
毋他汲、毋他飲也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你的泉水豈可外流? 你的河水怎可溢到街上?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你的泉源怎麼可以外溢? 你的河水怎麼可以流在街上?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
难道你的泉源要流溢在街道上, 你河渠的水要流溢在广场上吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
難道你的泉源要流溢在街道上, 你河渠的水要流溢在廣場上嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你的泉源岂可涨溢在外? 你的河水岂可流在街上?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你的泉源豈可溢流在外? 你的河水豈可流到街上?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你的泉源岂可溢流在外? 你的河水岂可流到街上?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你跟別的女人所生的孩子對你沒有好處。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你个泉源敢做得流到街項? 你个泉水敢做得湧到廣場?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你的泉源豈可溢流在外? 你的河水豈可流到街上?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
使爾各泉溢散、且水之川於各街也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你的泉源岂可涨溢在外? 你的河水岂可流在街上?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你的泉水豈通滿到外面? 你的溪水豈通流去市場口?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí ê chôaⁿ-chúi kiám thang móa kàu gōa-bīn? Lí ê khoe-chúi kiám thang lâu khì chhī-tiûⁿ-kháu?
Chinese Traditional ERV 2006
你的溪水岂可外溢,流入街市?