Proverbs 5:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
孩子啊,为何迷恋淫妇? 为何拥抱妓女的胸?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我子、何眷戀淫婦、何狎暱妓女、 妓女原文作外女
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我兒、為何眷戀淫婦、為何狎暱外人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我兒,你為何戀慕淫婦? 為何抱外女的胸懷?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我儿,为甚么恋慕淫妇? 为甚么拥抱妓女的胸怀呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我子、胡為眷戀淫婦、擁抱外婦、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾小子、勿戀妓女、勿昵淫婦。
Chinese Bible CCB (Traditional)
孩子啊,為何迷戀淫婦? 為何擁抱妓女的胸?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我兒,為甚麼戀慕淫婦? 為甚麼擁抱妓女的胸懷呢?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我儿啊,你为什么迷恋淫妇, 为什么拥抱淫荡女子的胸呢?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我兒啊,你為什麼迷戀淫婦, 為什麼擁抱淫蕩女子的胸呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我儿,你为何恋慕淫妇? 为何抱外女的胸怀?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我兒啊,你為何迷戀陌生女子? 為何擁抱外邦女子的胸懷?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我儿啊,你为何迷恋陌生女子? 为何拥抱外邦女子的胸怀?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
年輕人哪,為什麼迷戀別的女人?為什麼傾心於別人的妻子?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
孻仔啊,做麼介愛被別个婦人家迷到? 做麼介愛揇淫婦个胸懷?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我兒啊,你為何迷戀陌生女子? 為何擁抱外邦女子的胸懷?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且我子歟、爾因何要樂異婦乎、爾因何要抱異人之胸乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我儿,你为何恋慕淫妇? 为何抱外女的胸怀?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的子啊,你是按怎戀慕淫婦? 是按怎攬別人的某?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê kiáⁿ ah, lí sī-án-chóaⁿ loân-bō͘ îm-hū? Sī-án-chóaⁿ lám pa̍t-lâng ê bó͘?
Chinese Traditional ERV 2006
孩子啊,你为什么要迷恋别的女人?为什么沉溺淫妇的胸怀?