Proverbs 5:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他因不听管教而丧命, 因极其愚妄而入歧途。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
昏迷過甚、不受訓誨、故必死亡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他必因不受訓誨死亡、必因愚昧過甚昏迷而沒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他因不受訓誨就必死亡; 又因愚昧過甚,必走差了路。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他必因不受管教而死亡, 又因自己过分愚妄而走进歧途。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
緣缺訓誨、必致死亡、因其愚甚、必入歧途、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
既懷邪曲、不受訓誨、而就死地。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他因不聽管教而喪命, 因極其愚妄而入歧途。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他必因不受管教而死亡, 又因自己過分愚妄而走進歧途。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他必因不受管教而死亡, 因自己极度愚妄而迷失。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他必因不受管教而死亡, 因自己極度愚妄而迷失。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他因不受训诲就必死亡; 又因愚昧过甚,必走差了路。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他因不受管教而死亡, 因極度愚昧而走迷。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他因不受管教而死亡, 因极度愚昧而走迷。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他因為不能自制而喪命;極端的愚昧使他淪亡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢因為毋受管教,就喪失生命; 因為戇檔至極,佢必定行差路。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他因不受管教而死亡, 因極度愚昧而走迷。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他必無領教而死也、且于己之大癡而遊流也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他因不受训诲就必死亡; 又因愚昧过甚,必走差了路。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊會因為無受管教致到死亡, 會因為過頭愚戇行迷路。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ōe in-ūi bô siū koán-kàu tì-kàu sí-bông, ōe in-ūi kè-thâu gû-gōng kiâⁿ bê-lō͘.
Chinese Traditional ERV 2006
极端的愚昧使他步入歧途,他因不受教诲而丧命。