Proverbs 5:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要远远避开淫妇, 不可靠近她的家门,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾之途當遠離之、勿近其室之門、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你的道須離他遠、不可就近他的房門。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你所行的道要離她遠, 不可就近她的房門,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你的道路要远离她, 不可走近她的家门;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾行宜遠之、勿近其室門、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當遠淫婦、毋入其室、
Chinese Bible CCB (Traditional)
要遠遠避開淫婦, 不可靠近她的家門,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你的道路要遠離她, 不可走近她的家門;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当使你的道路远离那女人, 不要靠近她的家门口;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當使你的道路遠離那女人, 不要靠近她的家門口;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你所行的道要离她远, 不可就近她的房门,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你所行的道要遠離她, 不可靠近她家的門口,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你所行的道要远离她, 不可靠近她家的门口,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要遠避這樣的女人;連她家的門口也不可靠近!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛遠遠離開淫婦! 千萬毋好行近姖个門口!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你所行的道要遠離她, 不可靠近她家的門口,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾宜遠離其妓婦、且勿近他屋之門、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你所行的道要离她远, 不可就近她的房门,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著離開淫婦的路遠遠, 毋通近倚伊的門口,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h lī-khui îm-hū ê lō͘ hn̄g-hn̄g, m̄-thang kūn-óa i ê mn̂g-kháu,
Chinese Traditional ERV 2006
要远离这样的女人,不可走近她的屋门,