Proverbs 6:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
无赖与恶人满口诡诈,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
匪類惡徒、一舉一動、口出妄言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
奸惡匪徒、一舉一動、口出妄言。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
無賴的惡徒, 行動就用乖僻的口,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
无赖汉、坏人 到处使用欺诈的口;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
言行乖謬、乃無賴之惡徒、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
匪類惡徒、言行忤逆、
Chinese Bible CCB (Traditional)
無賴與惡人滿口詭詐,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
無賴漢、壞人 到處使用欺詐的口;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
卑劣的作恶者, 凭狡诈的口行事;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
卑劣的作惡者, 憑狡詐的口行事;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
无赖的恶徒, 行动就用乖僻的口,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
無賴的惡徒 行事全憑歪曲的口,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
无赖的恶徒 行事全凭歪曲的口,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
無賴、邪惡的人到處撒謊。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該兜毋做正當事業个壞人, 行來行去講花撩話欺騙人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
無賴的惡徒 行事全憑歪曲的口,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
為歹人者、為惡人者、以乖戾之口而行事也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
无赖的恶徒, 行动就用乖僻的口,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
流氓匪類逐所在製造是非, 四界講話欺騙人;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lô͘-môa húi-lūi ta̍k só͘-chāi chè-chō sī-hui, sì-kòe kóng-ōe khi-phiàn lâng;
Chinese Traditional ERV 2006
无赖和恶棍到处撒谎,