Proverbs 6:18 — Compare Translations
21 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
图谋诡计的心, 奔跑作恶的脚,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
心籌惡謀、足趨惡道、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
心中籌畫惡謀、用脚速趨行惡道。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
圖謀惡計的心, 飛跑行惡的腳,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
图谋恶事的心、 快跑行恶的脚、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
心圖惡謀、足趨邪慝、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
心謀不軌、足趨惡途、
Chinese Bible CCB (Traditional)
圖謀詭計的心, 奔跑作惡的腳,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
圖謀惡事的心、 快跑行惡的腳、
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
图谋恶计的心、 奔向邪恶的脚、
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
圖謀惡計的心、 奔向邪惡的腳、
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
图谋恶计的心, 飞跑行恶的脚,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
圖謀惡計的心, 飛奔行惡的腳,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
图谋恶计的心, 飞奔行恶的脚,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
詭計多端个心, 奔走邪路个腳,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
圖謀惡計的心, 飛奔行惡的腳,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
謀惡念之心也、且快跑行害者之腳也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
图谋恶计的心, 飞跑行恶的脚,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
計謀歹代的心, 奔走歹路的腳,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
kè-bô͘ pháiⁿ-tāi ê sim, phun-cháu pháiⁿ-lō͘ ê kha,
Chinese Traditional ERV 2006
策划阴谋的心,奔向邪路的脚,