Proverbs 6:2 — Compare Translations

21 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你就被自己口中的话套住, 被自己的诺言缠住。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
則爾口之言累爾、爾口之言執爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你口中的話帶累你、你口中的言捆住你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你就被口中的話語纏住, 被嘴裏的言語捉住。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果你给自己口里的话缠累, 给你口里的话绑住;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
則為爾口所陷、爾言所執、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你就被自己口中的話套住, 被自己的諾言纏住。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果你給自己口裡的話纏累, 給你口裡的話綁住;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因你口中的言语陷入圈套, 因你口中的言语被捉住了——
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因你口中的言語陷入圈套, 因你口中的言語被捉住了——
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你就被口中的话语缠住, 被嘴里的言语捉住。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你就被口中的言語套住, 被嘴裏的言語抓住。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你就被口中的言语套住, 被嘴里的言语抓住。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你有沒有被自己的話絆住?被自己的諾言綁住?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你就被自家講過个話纏到, 被自家答應个話落到。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你就被口中的言語套住, 被嘴裏的言語抓住。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾則以口之言而陷于絡、且爾以口之言而被捉也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你就被口中的话语缠住, 被嘴里的言语捉住。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你就互家己講的話罩著, 互家己答應的話纏著。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
lí chiū hō͘ ka-kī kóng ê ōe tauh--tio̍h, hō͘ ka-kī tah-èng ê ōe tîⁿ--tio̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
你就被自己的话所束缚,无法脱身。