Proverbs 6:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你要常常将这些系在心坎上, 戴在颈项上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
擊之於心、垂之於項、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
永遠繫挂在你心上、佩帶在你項上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要常繫在你心上, 掛在你項上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
要把它们常常系在你的心上, 绑在你的颈项上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
恆結之於心、繫之於項、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
謹佩於心、繫之於項。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你要常常將這些繫在心坎上, 戴在頸項上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
要把它們常常繫在你的心上, 綁在你的頸項上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你当把它们一直系在你的心上, 把它们束在你的颈项上。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你當把它們一直繫在你的心上, 把它們束在你的頸項上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要常系在你心上, 挂在你项上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要常掛在你心上, 繫在你頸項上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要常挂在你心上, 系在你颈项上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你要把他們的話銘刻在心,繫在脖子上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛一直刻在心肚, 掛在你个頸筋項。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要常掛在你心上, 繫在你頸項上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
常縛之在爾心上、且結之在爾頸也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要常系在你心上, 挂在你项上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著不時記佇你的心, 掛佇你的頷頸。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
tio̍h put-sî kì tī lí ê sim, kòa tī lí ê ām-kún.
Chinese Traditional ERV 2006
你要把他们的话铭记在心里,悬挂在胸前。