Proverbs 6:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
与别人妻子通奸也是这样, 凡亲近她的必难逃罪责。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
淫人妻者亦若是、凡捫之者斷非無罪、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡淫人妻的、也是如此受傷、凡就近他的、斷非無罪。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
親近鄰舍之妻的,也是如此; 凡挨近她的,不免受罰。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
凡是和别人的妻子通奸的,也是这样; 凡是亲近她的,都必不免受罚。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
暱鄰妻者亦如是、凡捫之者、不為無罪、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
淫人妻者、亦若是、凡捫之者、咸有罪愆。
Chinese Bible CCB (Traditional)
與別人妻子通姦也是這樣, 凡親近她的必難逃罪責。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
凡是和別人的妻子通姦的,也是這樣; 凡是親近她的,都必不免受罰。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那与邻人妻子同房的也是如此; 所有碰她的,都难逃罪责。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那與鄰人妻子同房的也是如此; 所有碰她的,都難逃罪責。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亲近邻舍之妻的,也是如此; 凡挨近她的,不免受罚。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
與鄰舍之妻同寢的,也是如此, 凡親近她的,難免受罰。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
与邻舍之妻同寝的,也是如此, 凡亲近她的,难免受罚。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
跟別人的妻子睡在一起會有同樣的危險;凡親近她的,難免受罰。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
同鄰舍个𡜵娘共下睡个,也像恁樣; 親近別人个𡜵娘个,一定會受責罰。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
與鄰舍之妻同寢的,也是如此, 凡親近她的,難免受罰。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
一人入與他鄰之妻、乃如是然、凡拊他者必不無罪也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亲近邻舍之妻的,也是如此; 凡挨近她的,不免受罚。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
及厝邊的某做夥睏嘛會按呢; 及伊發生關係一定會受刑罰。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kap chhù-piⁿ ê bó͘ chòe-hé khùn mā ōe án-ni; kap i hoat-seng koan-hē it-tēng ōe siū hêng-hoa̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
跟别人的妻子通奸也是如此,没有一个能跟她有染却逃脱了惩罚。