Proverbs 6:32 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
和有夫之妇通奸的, 实在愚不可及, 他是自寻死路。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
淫人妻者甚為無知、行此者必喪己命、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
淫人妻的、更是無知、行這事的、必喪己命。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
與婦人行淫的,便是無知; 行這事的,必喪掉生命。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
和妇人通奸的,实在无知; 行这事的,是自我毁灭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
淫人妻者、乃乏知識、凡行此者、必喪己命、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
淫人妻者、必無智慧、己之生命、因以喪亡。
Chinese Bible CCB (Traditional)
和有夫之婦通姦的, 實在愚不可及, 他是自尋死路。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
和婦人通姦的,實在無知; 行這事的,是自我毀滅。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
与女人通奸的,缺乏心智; 行这事的,毁灭自己。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
與女人通姦的,缺乏心智; 行這事的,毀滅自己。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
与妇人行淫的,便是无知; 行这事的,必丧掉生命。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
與婦人行姦淫的,便是無知, 做這事的,必毀了自己。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
与妇人行奸淫的,便是无知, 做这事的,必毁了自己。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
跟婦人通姦的更是愚不可及,他等於在毀滅自己。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
同別人个𡜵娘通姦實在當戇; 恁樣做个人定著會害死自家。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
與婦人行姦淫的,便是無知, 做這事的,必毀了自己。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟凡與或婦通姦則缺明悟、且凡行之者則壞己之靈魂。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
与妇人行淫的,便是无知; 行这事的,必丧掉生命。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
及別人的某通姦的人真無智識; 做此款代誌會害著家己的性命。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kap pa̍t-lâng ê bó͘ thong-kan ê lâng chin bô tì-sek; chòe chit-khoán tāi-chì ōe hāi-tio̍h ka-kī ê sìⁿ-miā.
Chinese Traditional ERV 2006
跟他人通奸则是无知至极,他是在送自己的命。