Proverbs 6:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
勿让你的眼睛睡觉, 莫叫你的眼皮打盹。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
勿閉目寢睡、勿合睫安眠、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不要容你眼睛睡覺、不要容你眼皮合閉。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不要容你的眼睛睡覺; 不要容你的眼皮打盹。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不要让你的眼睛睡觉, 不要容你的眼睑打盹;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿閉目而寢、勿合睫而眠、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
於斯時也、不遑假寐、不暇合膜、
Chinese Bible CCB (Traditional)
勿讓你的眼睛睡覺, 莫叫你的眼皮打盹。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不要讓你的眼睛睡覺, 不要容你的眼瞼打盹;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不要让你的眼睛睡觉, 也不要让你的眼帘打盹;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不要讓你的眼睛睡覺, 也不要讓你的眼簾打盹;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不要容你的眼睛睡觉; 不要容你的眼皮打盹。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不要讓你的眼睛睡覺, 不可容你的眼皮打盹。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不要让你的眼睛睡觉, 不可容你的眼皮打盹。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
別讓自己睡覺,也不要休息。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你做毋得睡目, 也毋好啄目睡。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不要讓你的眼睛睡覺, 不可容你的眼皮打盹。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且勿許爾眼睡、並勿許爾眼眉貪睡、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不要容你的眼睛睡觉; 不要容你的眼皮打盹。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
目睭毋通睏去, 目睭皮毋通瞌去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ba̍k-chiu m̄-thang khùn--khì, ba̍k-chiu-phê m̄-thang khoeh--khì.
Chinese Traditional ERV 2006
不要让你的眼睛入睡,不要让你的眼皮困倦,