Proverbs 7:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
看啊!一个妓女打扮、 心术不正的女子出来迎接他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
有婦相遇、妝飾如妓、心甚狡詐、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有一個婦人來迎接他、妝扮如妓女、心中蒙昧。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
看哪,有一個婦人來迎接他, 是妓女的打扮,有詭詐的心思。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
看哪!有一个妇人来迎接他, 是妓女的打扮,心存诡诈。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
有婦相迎、妓妝心譎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有婦相迎、炫妝若妓、巧其心思、
Chinese Bible CCB (Traditional)
看啊!一個妓女打扮、 心術不正的女子出來迎接他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
看哪!有一個婦人來迎接他, 是妓女的打扮,心存詭詐。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
看哪,有一个女人来迎接他! 她打扮得像妓女,心存诡诈;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
看哪,有一個女人來迎接他! 她打扮得像妓女,心存詭詐;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
看哪,有一个妇人来迎接他, 是妓女的打扮,有诡诈的心思。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,有一個女子來迎接他, 是妓女的打扮,有詭詐的心思。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,有一个女子来迎接他, 是妓女的打扮,有诡诈的心思。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那女人出來迎接他,打扮像一個妓女,心裡轉著念頭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎看到一個婦女出來迎接佢, 打扮像娼妓,有詭詐个心思。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,有一個女子來迎接他, 是妓女的打扮,有詭詐的心思。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且卻有個婦人穿娼妓之衣服、並為狡猾之心者遇着之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
看哪,有一个妇人来迎接他, 是妓女的打扮,有诡诈的心思。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼時有一個查某人, 穿插親像妓女,心懷企圖出來接伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
hit-sî ū chi̍t ê cha-bó͘-lâng, chhēng-chhah chhin-chhiūⁿ ki-lú, sim hoâi khì-tô͘ chhut-lâi chiap i.
Chinese Traditional ERV 2006
一个妓女打扮的女人出来迎接她,满肚子的诡诈。