Proverbs 7:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
她喧嚷放荡,不安分守家,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
終日笑言戲謔、不受約束、不息足於家、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
笑語喧嘩、不守約束、不在家中息足。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這婦人喧嚷,不守約束, 在家裏停不住腳,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这妇人喧哗不停,不受约束; 她在家里停不住脚。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
喧呶不羈、其足弗安於室、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
終日嘻嗃、所懷忤逆、遨遊鄰里
Chinese Bible CCB (Traditional)
她喧嚷放蕩,不安分守家,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這婦人喧嘩不停,不受約束; 她在家裡停不住腳。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
她喧闹又悖逆, 她的脚不留在自己的家里;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
她喧鬧又悖逆, 她的腳不留在自己的家裡;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这妇人喧嚷,不守约束, 在家里停不住脚,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
她喧嚷,不守約束, 她的腳在家裏留不住,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
她喧嚷,不守约束, 她的脚在家里留不住,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
她向來放蕩無恥,常在街上招搖,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
姖一溜裡放蕩毋知見笑, 時常在街項行來行去,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
她喧嚷,不守約束, 她的腳在家裏留不住,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
該婦言語高聲執拗、且未留腳在己家、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这妇人喧嚷,不守约束, 在家里停不住脚,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
此個查某人講話大細聲,無教養, 厝住𣍐牢。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chit-ê cha-bó͘-lâng kóng-ōe tōa-sòe-siaⁿ, bô kàu-ióng, chhù tòa bōe tiâu.
Chinese Traditional ERV 2006
她不守本份,不遵约束,在家里呆不住;