Proverbs 7:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因此我出来迎接你,寻找你, 终于找到了你!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
特出以迎爾、求見爾面、幸而遇爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因此我出來迎接你、求見你面、恰巧與你相遇。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因此,我出來迎接你, 懇切求見你的面,恰巧遇見了你。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因此,我出来迎接你, 切切寻找你,终于找到你。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
故出迎爾、急欲晤面、茲得相遇、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
特出相訪、幸而遇子。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因此我出來迎接你,尋找你, 終於找到了你!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因此,我出來迎接你, 切切尋找你,終於找到你。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因此我就出来迎接你, 切切寻找你的面, 总算找到了你。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因此我就出來迎接你, 切切尋找你的面, 總算找到了你。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因此,我出来迎接你, 恳切求见你的面,恰巧遇见了你。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因此,我出來迎接你, 渴望見你的面,我總算找到你了!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因此,我出来迎接你, 渴望见你的面,我总算找到你了!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以我出來找你,渴望見你的面,你果然在這裡!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以𠊎出來尋你, 盡想愛㧯你見面, 無想到在這位堵到你!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因此,我出來迎接你, 渴望見你的面,我總算找到你了!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此我出來想遇着爾、且曾勤尋爾、且今遇着我也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因此,我出来迎接你, 恳切求见你的面,恰巧遇见了你。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以我出來尋你, 尋真久才尋著。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
só͘-í góa chhut-lâi chhē lí, chhē chin kú chiah chhē--tio̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
因此,我出来找你。我急切地找你,果然就碰见了你!