Proverbs 7:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我曾在家里的窗前, 透过窗棂往外观看,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我曾由我室之窗中、由櫺間觀望、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我曾從我屋子的窗內、從我窗欞間觀看。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我曾在我房屋的窗戶內, 從我窗欞之間往外觀看:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我在我家的窗户内, 透过窗棂往外观看,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
昔我在室臨牖、自櫺而觀、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我昔在家、倚窗而望、由櫺而觀、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我曾在家裡的窗前, 透過窗櫺往外觀看,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我在我家的窗戶內, 透過窗櫺往外觀看,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当我在我家的窗户那里, 透过窗格观望的时候,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當我在我家的窗戶那裡, 透過窗格觀望的時候,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我曾在我房屋的窗户内, 从我窗棂之间往外观看:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我曾在我房屋的窗戶內, 透過窗格子往外觀看,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我曾在我房屋的窗户内, 透过窗格子往外观看,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有一次,我從屋裡的窗口望出去,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有一擺,𠊎在屋肚對窗門看下去,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我曾在我房屋的窗戶內, 透過窗格子往外觀看,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋在我家之牕時、我從眾眼籬外看、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我曾在我房屋的窗户内, 从我窗棂之间往外观看:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我徛佇阮兜的窗仔邊, 對窗仔看出去;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa khiā tī goán tau ê thang-á-piⁿ, tùi thang-á khòaⁿ--chhut-khì;
Chinese Traditional ERV 2006
我曾站在自己的窗前,透过窗槛向下观望;