Proverbs 8:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要赐财富给爱我的人, 使他们的库房充盈。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使愛我者得有貨財、使其府庫充盈、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使愛我的人得有貨財、呌他的府庫充滿。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
使愛我的,承受貨財, 並充滿他們的府庫。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
使爱我的承受财产, 使他们的府库满溢。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
使愛我者得厥貨財、充其府庫、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
愛我者、得貨財、充府庫。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要賜財富給愛我的人, 使他們的庫房充盈。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
使愛我的承受財產, 使他們的府庫滿溢。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
要使爱我的人继承财产, 并要充满他们的库房。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
要使愛我的人繼承財產, 並要充滿他們的庫房。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
使爱我的,承受货财, 并充满他们的府库。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
使愛我的承受財產, 充滿他們的庫房。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
使爱我的承受财产, 充满他们的库房。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我把財富賜給愛我的人; 我用財寶充滿他的家。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎賜財富給惜𠊎个人; 𠊎使佢等个倉庫滿滿。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
使愛我的承受財產, 充滿他們的庫房。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
致我可使凡愛我者得嗣產業、且我將滿伊之藏所也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
使爱我的,承受货财, 并充满他们的府库。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
互疼我的人得著財富, 互𪜶的財寶滿滿。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
hō͘ thiàⁿ góa ê lâng tit-tio̍h châi-hù, hō͘ in ê châi-pó móa-móa.
Chinese Traditional ERV 2006
我把财富赐给爱我的人,使他们仓廪充实。