Proverbs 8:31 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因祂所造的人世而欢悦, 因祂所造的世人而喜乐。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
踴躍於主之寰區、亦甚喜悅世人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
踴躍在他寰區、也甚喜悅世人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
踴躍在他為人 預備 可住之地, 也喜悅住在世人之間。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在他的大地上欢笑, 和世人一同喜乐。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
且懽忭於塵寰、樂與世人相偕、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
降於塵寰、與民同樂。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因祂所造的人世而歡悅, 因祂所造的世人而喜樂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在他的大地上歡笑, 和世人一同喜樂。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在他的全地上欢笑, 我的喜乐与世人同在。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在他的全地上歡笑, 我的喜樂與世人同在。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
踊跃在他为人 预备 可住之地, 也喜悦住在世人之间。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在他的全地歡笑, 喜愛住在人世間。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在他的全地欢笑, 喜爱住在人世间。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
喜歡他的世界, 喜愛世上的人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
當歡喜佢个世界, 盡歡喜世上个人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在他的全地歡笑, 喜愛住在人世間。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
喜於其之地有人居處、且我之樂乃于人類之眾子也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
踊跃在他为人 预备 可住之地, 也喜悦住在世人之间。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
意愛伊互人徛起的世界, 歡喜伊創造的世間人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
ì-ài I hō͘ lâng khiā-khí ê sè-kài, hoaⁿ-hí I chhòng-chō ê sè-kan-lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
我喜爱他的世界,也喜爱世上的人。