Proverbs 8:35 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为找到我的,便找到了生命, 他必蒙耶和华的恩惠。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
得我者得生命、並蒙主之恩寵、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人若得我、就是得生命、並且蒙主恩寵。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為尋得我的,就尋得生命, 也必蒙耶和華的恩惠。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为找到我的,就找到生命, 他也必得着耶和华的恩惠。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
得我者則得生、並蒙耶和華之恩寵、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
得我者得生、沾 耶和華 之恩寵。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為找到我的,便找到了生命, 他必蒙耶和華的恩惠。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為找到我的,就找到生命, 他也必得著耶和華的恩惠。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
要知道,找到我的,就找到生命, 他也从耶和华蒙了恩典;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
要知道,找到我的,就找到生命, 他也從耶和華蒙了恩典;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为寻得我的,就寻得生命, 也必蒙耶和华的恩惠。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為尋得我的,就尋得生命, 他必蒙耶和華的恩惠。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为寻得我的,就寻得生命, 他必蒙耶和华的恩惠。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
找到我,就是找到生命; 他會獲得上主的恩惠。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為尋到𠊎个, 就係尋到生命; 佢也會得到上主个恩惠。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為尋得我的,就尋得生命, 他必蒙耶和華的恩惠。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋凡尋着我者則尋着生命、而將獲恩于神主也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为寻得我的,就寻得生命, 也必蒙耶和华的恩惠。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
尋著我的人就是尋著性命; 伊會對上主得著恩惠。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chhē-tio̍h góa ê lâng chiū-sī chhē-tio̍h sìⁿ-miā; i ōe tùi Siōng Chú tit-tio̍h un-hūi.
Chinese Traditional ERV 2006
因为找到我,就是找到了生命,就会得到主的赐福。