Proverbs 9:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
智慧始于敬畏耶和华, 认识至圣者便是明智。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
敬畏主乃智慧之始、識至聖之主即是明哲、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
敬畏主、是智慧的根本、認識至聖主、 便是聰明。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
敬畏耶和華是智慧的開端; 認識至聖者便是聰明。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
敬畏耶和华是智慧的开端, 认识至圣者就是聪明。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
寅畏耶和華、為智慧之肇始、識聖者為明哲、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
畏 耶和華 即智慧之本、識聖理即聰明之原。
Chinese Bible CCB (Traditional)
智慧始於敬畏耶和華, 認識至聖者便是明智。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
敬畏耶和華是智慧的開端, 認識至聖者就是聰明。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
敬畏耶和华是智慧的开端, 认识至圣者 就是有悟性;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
敬畏耶和華是智慧的開端, 認識至聖者 就是有悟性;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
敬畏耶和华是智慧的开端; 认识至圣者便是聪明。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
敬畏耶和華是智慧的開端, 認識至聖者便是聰明。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
敬畏耶和华是智慧的开端, 认识至圣者便是聪明。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
敬畏上主是智慧的開端;認識至聖者就是明智。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
敬畏上主係智慧个開頭; 認識至聖者就係聰明。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
敬畏耶和華是智慧的開端, 認識至聖者便是聰明。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主之畏、乃智之始也、且認知其聖一者乃曉悟也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
敬畏耶和华是智慧的开端; 认识至圣者便是聪明。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
敬畏上主是智慧的根本; 識彼位至聖的上帝就是聰明。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kèng-ùi Siōng Chú sī tì-hūi ê kun-pún; bat hit-ūi Chì-sèng ê Siōng-tè chiū-sī chhong-bêng.
Chinese Traditional ERV 2006
敬畏主是智慧的开端,承认至圣者就是悟性。