Proverbs 9:18 — Compare Translations

21 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们却不知她那里亡魂憧憧, 她的客人已落在阴间的深处。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
不知寓其室者盡陰靈、為其客者下入示阿勒 示阿勒見一章十二節小註 之深處、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人卻不知住在他家的盡是陰靈、他請的客、都下入陰間深處。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
人卻不知有陰魂在她那裏; 她的客在陰間的深處。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
人却不知道她那里有阴魂, 她的客人是在阴间的深处。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟其人不知幽魂在此、其客在陰府之深處、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們卻不知她那裡亡魂幢幢, 她的客人已落在陰間的深處。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
人卻不知道她那裡有陰魂, 她的客人是在陰間的深處。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但那人不知道:阴魂就在那里; 被她呼唤去的,都在阴间的深处。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但那人不知道:陰魂就在那裡; 被她呼喚去的,都在陰間的深處。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
人却不知有阴魂在她那里; 她的客在阴间的深处。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
人卻不知有陰魂在她那裏, 她召喚的人是在陰間的深處。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
人却不知有阴魂在她那里, 她召唤的人是在阴间的深处。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
受害的人不知道死亡就在她那裡,往她那裡去的,已經墜入陰間的深處。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係戇人毋知有陰魂在姖該位; 姖个人客已經跌落陰間个深壢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
人卻不知有陰魂在她那裏, 她召喚的人是在陰間的深處。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟該人不知以死者在彼處、且他之各客皆在於地獄之深處也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
人却不知有阴魂在她那里; 她的客在阴间的深处。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘愚戇的人毋知佇伊遐有陰魂; 伊的人客佇陰府上深的所在。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú gû-gōng ê lâng m̄ chai tī i hia ū im-hûn; i ê lâng-kheh tī Im-hú siōng-chhim ê só͘-chāi.
Chinese Traditional ERV 2006
那些人却不知道死荫就在她那里,她的客人都已经到了地狱的深处。 处。